潘是(🕕)个勤奋的(🔨)人。自从他父(📼)母去世后,他(tā )辍学开始工作来养活(🤢)自己和(hé )他的(de )小弟弟。潘先生在他租(zū )来的(de )房(💤)子(😧)前开了一个露天(tiān )货摊,但(dàn )(♑)几乎入不(bú )敷(⚫)出。那是在他的一个顾(🕖)客招募(mù )(🙍)他(tā )为他朋友拥有的一家(jiā )酒店(diàn )当(🎿)厨(chú )师之前。酒店老板通(音)是一位年轻(qīng )而头(💞)脑发热的商(🧚)人。他(🥁)们实际上以前见过面,他们对(🎛)彼此(㊗)的印象不好。当潘发现通(tōng )是这(zhè )家旅(lǚ )馆(guǎn )的老板时,他立即(🈴)拒绝(jué )在那里工作。然而,通(😍)要求他(tā )做这(🤳)项工作,他不(🚴)想被人(rén )看(🕯)不起(👣),所以决(jué )定(dìng )接受(💔)这(zhè )个职位(👊)。通一(🚗)尝就(jiù )(🦇)喜欢上了潘(pān )(🐛)的菜,但(👪)又(yòu )(🥋)不想丢脸(liǎn ),就跟潘说菜难(😝)吃(🔈)。这两个人(rén )见面(miàn )总是(🔍)打架。但是过了一段时间,他(💸)们(men )每天的争吵发(🚲)展成了(le )一些特别(🐖)的事(shì )(🖍)情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. (❇) Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2009-2025